Ego dormio, et cor meum vigilat
Language: Latin
Our translations: FRE
Ego dormio et cor meum vigilat. Aperi mihi, soror mea, columba mea, immaculata mea, quia caput meum plenum est rore et cincinni mei guttis noctium.
Text Authorship:
- by Bible or other Sacred Texts , "Ego dormio, et cor meum vigilat" [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Heinrich Schütz (1585 - 1672), "Ego dormio, et cor meum vigilat", SWV. 63, from Cantiones sacrae, no. 11. [ sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Je dors et mon cœur veille", copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Guy Laffaille [Guest Editor]
This text was added to the website: 2018-02-07
Line count: 5
Word count: 25