Translation © by Guy Laffaille

Ego dormio, et cor meum vigilat
Language: Latin 
Available translation(s): FRE
Ego dormio et cor meum vigilat.
Aperi mihi, soror mea, columba mea,
immaculata mea,
quia caput meum plenum est rore
et cincinni mei guttis noctium.


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Je dors et mon cœur veille", copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this text: Guy Laffaille [Guest Editor]

This text was added to the website: 2018-02-07
Line count: 5
Word count: 25

Je dors et mon cœur veille
Language: French (Français)  after the Latin 
Je dors et mon cœur veille.
Ouvre-moi, ma sœur, ma colombe,
mon immaculée,
parce que ma tête est pleine de rosée
et mes boucles de gouttes de la nuit.


  • Translation from Latin to French (Français) copyright © 2018 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.

Based on


This text was added to the website: 2018-02-07
Line count: 5
Word count: 29