Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
Non si ceda al Campidoglio, si resista a quell'orgoglio, che frenarsi ancor non sa. Guerra sempre, e non mai pace da noi abbia un genio altero, che pretende al mondo intero d'involar la libertà.
- by Vittorio Amedeo Cigna-Santi (c1730 - 1795) [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)
- by Wolfgang Amadeus Mozart (1756 - 1791), "Non si ceda al Campidoglio", K 87 no. 25, from the opera Mitridate, re di Ponto, no. 25. [ sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Andrew Schneider) , "The Capitol shall never see us yield", copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Andrew Schneider [Guest Editor]
This text was added to the website: 2018-05-07
Line count: 7
Word count: 34
The Capitol shall never see us yield; let us resist that swollen pride that no longer knows self-restraint. A haughty and arrogant soul shall always face from us war; no peace shall such a one enjoy who seeks to rob the whole world of liberty.
- Translation from Italian (Italiano) to English copyright © 2018 by Andrew Schneider, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
This text was added to the website: 2018-05-08
Line count: 7
Word count: 45