Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
Non ho cor che per amarti sempre amico a te sarà. Con sincero, e puro affetto io ti stringo a questo petto, mai di frodi, inganni, ed arti sia tra noi l'infedeltà.
- by Vincenzo Grimani (1655? - 1710) [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)
- by Georg Friedrich Händel (1685 - 1759), "Non ho cor che per amarti", HWV 6 (1709), first performed 1709, from the opera Agrippina, no. 17. [ sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Andrew Schneider) , "I have no heart but to love you", copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Andrew Schneider [Guest Editor]
This text was added to the website: 2018-05-05
Line count: 6
Word count: 32
I have no heart but to love you, and will always be your friend. To this breast I clasp you with sincerest and greatest affection; never let there be 'twixt us neither trace of fraud, nor deception, nor any of Deceit's foul arts.
- Translation from Italian (Italiano) to English copyright © 2018 by Andrew Schneider, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
This text was added to the website: 2018-05-10
Line count: 7
Word count: 43