by Anonymous / Unidentified Author
Translation © by Andrew Schneider

Pupille nere
Language: Italian (Italiano) 
Available translation(s): ENG
Pupille nere,
Se voi guardate,
Ceder voi fate,
Torri e città.

Il mio cor debole
Fragil qual creta
Come resistere
A voi potrà?

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Andrew Schneider) , "O dark eyes", copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Harry Joelson

This text was added to the website: 2009-04-16
Line count: 8
Word count: 23

O dark eyes
Language: English  after the Italian (Italiano) 
O dark eyes,
you cause cities and towers
to topple with but a single glance.

My heart is nothing in comparison;
weak as clay, what chance does it have
of resisting you?

Authorship

  • Translation from Italian (Italiano) to English copyright © 2018 by Andrew Schneider, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: 

Based on

 

This text was added to the website: 2018-05-11
Line count: 6
Word count: 32