by Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi (1698 - 1782), as Pietro Metastasio
Translation © by Andrew Schneider

Destrier, che all'armi usato
Language: Italian (Italiano) 
Available translation(s): ENG
Destrier, che all’armi usato
fuggì dal chiuso albergo,
scorre la selva, il prato,
agita il crin sul tergo
e fa co’ suoi nitriti
le valli risonar.
Ed ogni suon che ascolta
crede che sia la voce
del cavalier feroce
che l’anima a pugnar.


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Andrew Schneider) , "The warhorse, accustomed to arms", copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this text: Andrew Schneider [Guest Editor]

This text was added to the website: 2018-04-21
Line count: 10
Word count: 43

The warhorse, accustomed to arms
Language: English  after the Italian (Italiano) 
The warhorse, accustomed to arms,
which has fled the inn's enclosure,
runs through the fields, across the meadows,
shakes the back of his head,
and with his neighing 
causes valleys to resound.

Every sound he hears
he believes to be the voice
of his rider, who stirs
him on to knightly combat.


  • Translation from Italian (Italiano) to English copyright © 2018 by Andrew Schneider, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.

Based on


This text was added to the website: 2018-05-20
Line count: 10
Word count: 52