by
Vincenzo Grimani (1655? - 1710)
Oton, qual portentoso fulmine è questi?
Language: Italian (Italiano)
Available translation(s): ENG
Oton, qual portentoso
fulmine è questi? Ah ingrato
cesare, infidi amici, e cieli ingiusti:
ma più del ciel, di Claudio, e degl'amici
ingiusta, ingrata, ed infedel Popea.
Io traditor? Io mostro
d'infedeltà? Ahi cielo, ahi fato rio,
evvi duolo maggior del duolo mio?
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Andrew Schneider) , "Otho, what portentous lightning-bolt is this?", copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Andrew Schneider
[Guest Editor] This text was added to the website: 2018-05-13
Line count: 8
Word count: 43
Otho, what portentous lightning‑bolt is this?
Language: English  after the Italian (Italiano)
Otho, what portentous lightning-bolt is this?
Ungrateful Caesar, disloyal friends, unjust heaven!
But, far more than heaven, Claudio, companions:
unjust, ungrateful, and unfaithful Poppea!
I a traitor? a monster of deceit?
Heaven, cruel fate,
was there ever any suffering greater than mine?
Authorship:
- Translation from Italian (Italiano) to English copyright © 2018 by Andrew Schneider, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2018-06-01
Line count: 7
Word count: 42