by Giuseppe Maria Foppa (1760 - 1845)
Translation © by Andrew Schneider

Tu mi conosci e sai
Language: Italian (Italiano) 
Available translation(s): ENG
Tu mi conosci e sai
che a me non si contrasta.
servi al comando e basta,
né osarmi replicar.
Sia l’opra appien compita,
o pagherà tua vita
un detto sol che possa
l’arcano palesar.

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Andrew Schneider) , "You know me well enough to know", copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Andrew Schneider [Guest Editor]

This text was added to the website: 2018-05-25
Line count: 8
Word count: 34

You know me well enough to know
Language: English  after the Italian (Italiano) 
You know me well enough to know
that I am not to be contradicted.
Obey my orders, period:
Do not make me repeat myself.

The task at hand shall be 
carried out to the letter:
if you blab a sole word
that could explain this secret to everyone,
your life will be forfeit.

Authorship

  • Translation from Italian (Italiano) to English copyright © 2018 by Andrew Schneider, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: 

Based on

 

This text was added to the website: 2018-06-20
Line count: 9
Word count: 53