Tu mi conosci e sai
Language: Italian (Italiano)
Available translation(s): ENG
Tu mi conosci e sai
che a me non si contrasta.
servi al comando e basta,
né osarmi replicar.
Sia l’opra appien compita,
o pagherà tua vita
un detto sol che possa
l’arcano palesar.
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Andrew Schneider) , "You know me well enough to know", copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Andrew Schneider
[Guest Editor] This text was added to the website: 2018-05-25
Line count: 8
Word count: 34
You know me well enough to know
Language: English  after the Italian (Italiano)
You know me well enough to know
that I am not to be contradicted.
Obey my orders, period:
Do not make me repeat myself.
The task at hand shall be
carried out to the letter:
if you blab a sole word
that could explain this secret to everyone,
your life will be forfeit.
Authorship:
- Translation from Italian (Italiano) to English copyright © 2018 by Andrew Schneider, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2018-06-20
Line count: 9
Word count: 53