by Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi (1698 - 1782), as Pietro Metastasio
Translation © by Andrew Schneider

Su le sponde del torbido Lete
Language: Italian (Italiano) 
Available translation(s): ENG
Su le sponde del torbido Lete,
mentre aspetta riposo e vendetta,
freme l'ombra d'un padre e d'un re.

Fiera in volto la miro, l'ascolto
che t'addita l'aperta ferita
in quel seno che vita ti diè.


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Andrew Schneider) , "Upon the shores of murky Lethe", copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this text: Andrew Schneider [Guest Editor]

This text was added to the website: 2018-04-21
Line count: 6
Word count: 35

Upon the shores of murky Lethe
Language: English  after the Italian (Italiano) 
Upon the shores of murky Lethe,
the shade of a father and of a king
trembles whilst he awaits
his final repose and for vengeance.

I see that proud ghost,
and I hear it pointing out 
the open wound which perforates 
that breast which gave you life.


  • Translation from Italian (Italiano) to English copyright © 2018 by Andrew Schneider, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.

Based on


This text was added to the website: 2018-06-26
Line count: 8
Word count: 47