Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at 
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
Su le sponde del torbido Lete, mentre aspetta riposo e vendetta, freme l'ombra d'un padre e d'un re. Fiera in volto la miro, l'ascolto che t'addita l'aperta ferita in quel seno che vita ti diè.
Authorship
- by Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi (1698 - 1782), as Pietro Metastasio, appears in Artaserse [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)
- by Pasquale Anfossi (1727 - 1797), "Su le sponde del torbido Lete" [sung text checked 1 time]
- by Carl Heinrich Graun (1704 - 1759), "Su le sponde del torbido Lete", GraunWV B:I:8, first performed 1743 [ 2 horns, tenor voice, strings ] [sung text checked 1 time]
- by Leonardo Vinci (1690 - 1730), "Su le sponde del torbido Lete", HelN 78 no. 3 (1730), first performed 1730 [ strings, tenor voice, and continuo ], from opera Artaserse, no. 3 [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Andrew Schneider) , "Upon the shores of murky Lethe", copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Andrew Schneider [Guest Editor]
This text was added to the website: 2018-04-21
Line count: 6
Word count: 35
Upon the shores of murky Lethe, the shade of a father and of a king trembles whilst he awaits his final repose and for vengeance. I see that proud ghost, and I hear it pointing out the open wound which perforates that breast which gave you life.
Authorship
- Translation from Italian (Italiano) to English copyright © 2018 by Andrew Schneider, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: 
- a text in Italian (Italiano) by Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi (1698 - 1782), as Pietro Metastasio, appears in Artaserse
This text was added to the website: 2018-06-26
Line count: 8
Word count: 47