Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
Se tu la reggi al volo, su la Tarpea pendice l’aquila vincitrice sempre tornar vedrò; Breve sarà per lei tutto il cammin del sole, e allora i Regni miei col ciel dividerò.
- by Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi (1698 - 1782), as Pietro Metastasio, appears in Ezio [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)
- by Christoph Willibald von Gluck (1714 - 1787), "Se tu la reggi al volo", 1750, first performed 1750, from opera Ezio, no. 1 [sung text checked 1 time]
- by Georg Friedrich Händel (1685 - 1759), "Se tu la reggi al volo", HWV 29, from opera Ezio, no. 1 [sung text checked 1 time]
- by Giovanni Adolfo Hasse (1699 - 1783), "Se tu la reggi al volo", 1755, first performed 1755 [ 2 oboes, strings, soprano voice, and continuo ] [sung text checked 1 time]
- by Niccolò Jommelli (1714 - 1774), "Se tu la reggi al volo", 1741, first performed 1741 [ 2 horns, 2 oboes, strings, soprano voice, and continuo ] [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Andrew Schneider) , "I shall always see the victorious eagle", copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Andrew Schneider [Guest Editor]
This text was added to the website: 2018-04-24
Line count: 7
Word count: 32
I shall always see the victorious eagle return to alight upon the Tarpeian Rock if you are the one who keeps it aloft. The sun's course across the sky shall be shorter than the eagle's, and I shall thus divide my realm with Heaven.
- Translation from Italian (Italiano) to English copyright © 2018 by Andrew Schneider, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
- a text in Italian (Italiano) by Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi (1698 - 1782), as Pietro Metastasio, appears in Ezio
This text was added to the website: 2018-07-09
Line count: 7
Word count: 44