by Gottlieb Christian Friedrich Mohnike (1781 - 1841)
Translation
Frithjof auf seines Vaters Grabhügel
Language: German (Deutsch)  after the German (Deutsch)
Frithjof: Hier ruht mein Vater. Fesselt Schlaf den Helden? Dorthin, wo Alles bleibt, ritt längst er schon. Du Göttergast! schau her aus Himmelswelten, Dich ruft dein Sohn, Thorsten der Wikings-sohn! Nicht ruf' ich dich mit Runen, Zaubertönen, Nur lehre mich Gott Baldur zu versönen! Du schweigest, Vater? Horch, die Wogen klingen; Sanft ist ihr Schall, o leg dein Wort hinein! Der Sturmwind fliegt; häng dich an seine Schwingen Und deine Botschaft rausche mir der Hain. Der Westen hänget voll von goldnen Ringen; Laß eine deines Sinnes Herold sein! Kein Wort, kein Zeichen für des Sohnes Kummer? Wie arm, o Vater, ist der Todten Schlummer! Women's chorus: Frithjof! Den Tempel Baldurs sollst du wieder bauen, Hehr steh' er auf dem Fels, wo sonst er stand. Dann blühet Hoffnung dem Verstossenen, Verzeihet blickt der hehre Gott hernieder! Frithjof: O ich versteh' Euch, hehre Schicksalsfrauen! Ein Zeichen, Vater, wars, von dir gesandt; Der Tiefverworfene kann wieder hoffen, Des hehren Gottes Arme stehn ihm offen. Heil euch, ihr Sterne, die ihr kommt gezogen! Froh schau' ich wieder euren stillen Gang. Willkommen, Nordlichtschein am Himmelsbogen! An Tempelbrand mahntest du mich lang. Ergrüne, Vaterhügel! Aus den Wellen Steig auf wie sonst, du wunderbarer Sang! Women's chorus: Heil dir, Frithjof! Baldur ist versöhnt! Frithjof: Hier will ich träumen, Von Menschenhaß und ew'ge Göttermilde!
The text shown is a variant of another text. [ View differences ]
It is based on
- a text in German (Deutsch) by Gottlieb Christian Friedrich Mohnike (1781 - 1841), "Frithjof auf seines Vaters Hügel"
- a text in Swedish (Svenska) by Esaias Tegnér (1782 - 1846), "Frithiof på sin faders hög", appears in Frithiofs saga, no. 23
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Max Bruch (1838 - 1920), "Frithjof auf seines Vaters Grabhügel", subtitle: "Concert-Scene", op. 27, published 1869 [baritone, women's chorus, and orchestra], Breslau: Leuckart [ sung text checked 1 time]
Researcher for this page: Melanie Trumbull
This text was added to the website: 2018-07-14
Line count: 37
Word count: 216