by Nicola Francesco Haym (1679 - 1730)
Translation © by Andrew Schneider

Empio, dirò, tu sei
Language: Italian (Italiano) 
Available translation(s): ENG
Empio, dirò, tu sei,
togliti a gli occhi miei,
sei tutto crudeltà.

Non è da re quel cuor,
che donasi al rigor,
che in sen non ha pietà.


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Andrew Schneider) , ""You are a wicked monster."", copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this text: Andrew Schneider [Guest Editor]

This text was added to the website: 2018-06-02
Line count: 6
Word count: 28

"You are a wicked monster."
Language: English  after the Italian (Italiano) 
"You are a wicked monster,"
I shall say.
"Get out of my sight!
You are the image of cruelty.

That heart which has given itself over to wrath,
and which is devoid of mercy
is not that of a king."


  • Translation from Italian (Italiano) to English copyright © 2018 by Andrew Schneider, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.

Based on


This text was added to the website: 2018-07-27
Line count: 7
Word count: 40