Tutto può donna vezzosa
        Language: Italian (Italiano) 
        
        
        
        
        Tutto può donna vezzosa,
s'amorosa
scioglie il labbro, o gira il guardo;
ogni colpo piaga il petto,
se difetto
non v'ha quel che scocca il dardo.
 
        
        Text Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable): 
- ENG English (Andrew Schneider)  , "A charming woman can do anything", copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission 
 
Researcher  for this page: Andrew Schneider  
[Guest Editor] This text was added to the website: 2018-06-02 
Line count: 6
Word count: 26
 
        A charming woman can do anything
        Language: English  after the Italian (Italiano) 
        
        
        
        
        A charming woman can do anything,
if she amorously
releases up her lips or turns her face.
All blows wound the heart
if the darts that inflict them
have no flaws.
 
        
        Text Authorship:
-  Translation from Italian (Italiano) to English copyright © 2018  by Andrew Schneider, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
 Contact: licenses@email.lieder.example.net
 
Based on:
 This text was added to the website: 2018-08-03 
Line count: 6
Word count: 31