by Nicola Francesco Haym (1679 - 1730)
Translation © by Andrew Schneider

Chi perde un momento
Language: Italian (Italiano) 
Available translation(s): ENG
Chi perde un momento
d'un dolce contento
lagnarsi non deve
s'amor poi l'affanna.

L'affetto in un petto
se tosto non viene malcerto
si tiene, e amor lo condanna.

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Andrew Schneider) , "Whoever wastes a moment", copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Andrew Schneider [Guest Editor]

This text was added to the website: 2018-06-02
Line count: 7
Word count: 28

Whoever wastes a moment
Language: English  after the Italian (Italiano) 
Whoever wastes a moment
of sweet contentment
should not complain
if love should then proceed
to trouble him.

If affection should not swiftly come
to an uncertain breast,
it shall hold itself back,
and love will condemn it.

Authorship

  • Translation from Italian (Italiano) to English copyright © 2018 by Andrew Schneider, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: 

Based on

 

This text was added to the website: 2018-08-04
Line count: 9
Word count: 38