by Pietro Antonio Domenico Bonaventura Trapassi (1698 - 1782), as Pietro Metastasio
Translation © by Andrew Schneider

Il nocchier, che si figura
Language: Italian (Italiano) 
Available translation(s): ENG
Il nocchier, che si figura
Ogni scoglio, ogni tempesta
Non si lagni se poi resta
Un mendico pescator.

Darsi in braccio ancor conviene
Qualche volta alla fortuna;
che sovente in ciò ch’avviene
la fortuna ha parte ancor.


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Andrew Schneider) , "Let the helmsman who imagines", copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this text: Andrew Schneider [Guest Editor]

This text was added to the website: 2018-04-24
Line count: 8
Word count: 37

Let the helmsman who imagines
Language: English  after the Italian (Italiano) 
Let the helmsman who imagines
each treacherous rock
and each ocean storm,
not complain, if after all of that,
he must still reckon with a beggarly fisherman.

It is sometimes worthwhile to 
trust oneself ever to fortune,
for often in unforeseen eventualities,
fortune plays her part.


  • Translation from Italian (Italiano) to English copyright © 2018 by Andrew Schneider, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.

Based on


This text was added to the website: 2018-08-16
Line count: 9
Word count: 46