Eifersucht
Language: Swabian (Schwäbisch) 
Available translation(s): ENG
E bissele Lieb und
e bissele Treu,
und e bissele Falschheit
ist alleweil derbei.

Die Kirsche send zeitig,
die Kirsche send gut,
und wenns Mädle vorbei goht,
so lupft mers de Hut.

Do drunte-n-im Thäle
gehts Bächle so trüb,
und i kann ders net hehle,
i han de so lieb.

Wenn i wisperl, wenn i schrei,
und du hörst me net glei,
so muß i verstehn,
daß i weiter soll gehn.

Und wenn i ders zehnmal sag,
daß i de lieb,
und du geist mer koi Antwort,
so wird mers ganz trüb.

Confirmed with Deutscher Liederhort. Auswahl der vorzüglichern deutschen Volkslieder aus der Vorzeit und der Gegenwart mit ihren eigenthümlichen Melodien, herausgegeben von Ludwig Erk, Berlin, Verlg von Th. CHr. Fr. Enslin, 1856, page 231.


Authorship:

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

    [ None yet in the database ]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in Swabian (Schwäbisch), [adaptation] ; composed by Friedrich Silcher.

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Laura Prichard) , "Jealousy", copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Laura Prichard [Guest Editor]

This text was added to the website: 2019-10-23
Line count: 20
Word count: 92