by Friedrich Hölderlin (1770 - 1843)
Diotima
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): ENG
Du schweigst und duldest, und sie versteh'n dich nicht, Du heilig Leben! welkest hinweg und schweigst Denn ach! vergebens bei Barbaren Suchst du die Deinen im Sonnenlichte, Die zärtlichgroßen Seelen, die nimmer sind! Doch eilt die Zeit. Noch siehet mein sterblich Lied Den Tag, der, Diotima! nächst den Göttern mit Helden dich nennt, und dir gleicht.
Confirmed with Friedrich Hölderlin, Sämtliche Gedichte und Hyperion, Frankfurt am Main: Insel Verlag, 1999, page 197.
Note: In Apostel’s op. 9, this song is followed by an orchestral "Interludium".
Authorship:
- by Friedrich Hölderlin (1770 - 1843), "Diotima" [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Hans Erich Apostel (1901 - 1972), "Diotima", op. 9 no. 1, published 1941 [low voice and orchestra], Wien: Universal-Edition, No. 11267 (Klavier-Auszug) [ sung text checked 1 time]
Set in a modified version by Franz Alfons Wolpert.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , "Diotima", copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]
This text was added to the website: 2018-11-07
Line count: 8
Word count: 56