Translation © by Guy Laffaille

Cum audisset Johannes
Language: Latin 
Available translation(s): FRE
Cum audisset Johannes in vinculis opera Christi,
mittens duos de discipulis suis, ait illi:
Tu es qui venturus es, an alium exspectamus?

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Quand Jean entendit", copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Guy Laffaille [Guest Editor]

Text added to the website: 2018-12-29 00:00:00
Last modified: 2018-12-29 09:48:38
Line count: 3
Word count: 22

Quand Jean entendit
Language: French (Français)  after the Latin 
Quand Jean entendit en prison parler des œuvres du Christ,
envoyant deux de ses disciples, il lui dit :
Es-tu celui qui doit venir, ou devons-nous attendre un autre ?

Authorship

  • Translation from Latin to French (Français) copyright © 2018 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: 

Based on

 

Text added to the website: 2018-12-29 00:00:00
Last modified: 2018-12-29 09:50:07
Line count: 3
Word count: 30