Translation © by Guy Laffaille

Quid hic statis?
Language: Latin 
Available translation(s): FRE
Quid hic statis tota die otiosi?
At illi respondentes dixerunt:
Quia nemo nos conduxit.
Ite et vos in vineam meam
et quod iustum fuerit dabo vobis.

Matthew 20: 6-7, 4


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this text: Guy Laffaille [Guest Editor]

This text was added to the website: 2018-12-29
Line count: 5
Word count: 26

Pourquoi restez‑vous ici tout le jour à...
Language: French (Français)  after the Latin 
Pourquoi restez-vous ici tout le jour à ne rien faire ?
Ils lui répondirent en disant :
Parce que personne ne nous a embauché.
Allez vous aussi dans ma vigne
et je vous donnerai ce que vous aurez mérité.

About the headline (FAQ)


  • Translation from Latin to French (Français) copyright © 2018 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.

Based on


This text was added to the website: 2018-12-29
Line count: 5
Word count: 39