by S. Pisarev
Поцелуй же меня, моя душечка!
Language: Russian (Русский)
Тебя встретил я, мою милую, И не надо мне воли прежних дней. Сердце ожило с новой силою, Для тебя оно бьётся вновь сильней. Ты взгляни на меня, Ты порадуй меня, Моя милая! Забыл горе я - долю трудную, И прошла тоска, забыл всё с тобой. Снова кажется жизнь мне чудною, Сердцу весело - счастлив я душой. Улыбнись же ты мне, Рвётся сердце к тебе, Ты - прелестная! Всё глядел бы я в очи чёрные, Сердце много в них наслажденья есть, В них горит любовь непритворная, Не понятны им ни обман, ни лесть. Скажи, друг, мне люблю, Утешь душу мою, Ненаглядная! Смотришь ласково, улыбаешься, - Так легко, легко на душе моей! Скажешь слово ты - как ласкаешься, Сердце б отдал я тебе с жизнью всей. Поцелуй же меня, Подари ты меня, Моя душечка!
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsText Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Aleksandr Ivanovich Dyubyuk (1812 - 1897), "Поцелуй же меня, моя душечка!" [text verified 1 time]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 28
Word count: 127