LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,205)
  • Text Authors (19,690)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,115)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Texts to Art Songs and Choral Works by A. Dyubyuk

 𝄞 Composer 𝄞 

Aleksandr Ivanovich Dyubyuk (1812 - 1897)

Александр Иванович Дюбюк

(Also see this composer's texts set to music.)

Legend:
The symbol [x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database.
The symbol ⊗ indicates a translation that is missing an original text.

A * indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.
Note: A language code in a blue rectangle like ENG indicates that a translation to that language is available.
A grey rectangle like FRE indicates a particular translation (usually one set to music) exists but isn't yet available.

All titles of vocal settings in Alphabetic order

  • Akh, ljubi menja bez razmyshlenij = Ах, люби меня без размышлений
  • Akh, moroz, moroz = Ах, мороз, мороз (Text: Volkslieder ; I. Vanenko)
  • Akh, ne spitsja mne, ne spitsja = Ах, не спится мне, не спится (Text: Sergei Sel'sky)
  • Akh, polyn', polyn'-trava = Ах, полынь, полынь-трава (Text: V. Annenkov)
  • Akh, utushka lugovaja = Ах, утушка луговая (Text: Volkslieder )
  • Akh vy gody, moi gody = Ах вы годы, мои годы (Text: Lev Aleksandrovich Mey)
  • Bez nejo skuchno v svete zhit'jo = Без неё скучно в свете житьё (Text: Sergei Sel'sky)
  • Chernobrovka moja, chernobrovka = Чернобровка моя, чернобровка (Text: Vasily Pavlovich Chuyevsky)
  • Chjornaja pechat' = Чёрная печать [x]
  • Chjornye glaza = Чёрные глаза (Text: Aleksey Vasil'yevich Kol'tsov)
  • Chto ty, solov'jushko = Что ты, соловьюшко (Text: Nikolay Grigorevich Tsyganov)
  • Cvetok = Цветок (Text: Aleksey Vasil'yevich Kol'tsov)
  • Daj mne ruchki, daj mne glazki = Дай мне ручки, дай мне глазки (Text: Vasily Pavlovich Chuyevsky) [x]
  • Die blauen Frühlingsaugen (Text: Heinrich Heine) CAT DUT ENG ENG FRE ITA RUS
  • Duma = Дума (Text: Aleksey Vasil'yevich Kol'tsov)
  • Dunjasha = Дуняша [x]
  • Dva proshchanija = Два прощания (Text: Aleksey Vasil'yevich Kol'tsov) ENG FRE
  • Две русские песни [multi-text setting] (Text: Kol'tsov) ENG
  • Gadanije na kartakh = Гадание на картах (Text: Afanasy Afanas'yevich Fet)
  • Gadanije = Гадание (Text: Yakov Petrovich Polonsky)
  • Glazki vesny golubye = Глазки весны голубые (Text: Mikhail Larionovich Mikhailov after Heinrich Heine) CAT DUT ENG ENG FRE ITA
  • Golubka Masha = Голубка Маша (Text: Nikolay Grigorevich Tsyganov)
  • Gor'kaja dolja = Горькая доля (Text: Aleksey Vasil'yevich Kol'tsov)
  • I bol'no, i sladko = И больно, и сладко (Text: Evdokiya Petrovna Grafinya Rostopchina) ENG FRE
  • Ich wandle unter Blumen (Text: Heinrich Heine) ENG FRE RUS
  • Isstuplenije = Исступление (Text: Aleksey Vasil'yevich Kol'tsov)
  • Ivushka = Ивушка (Text: Volkslieder )
  • Iz-pod maski cherny glazki = Из-под маски черны глазки (Text: B. Golitsyn)
  • Ja byl u nej = Я был у ней (Text: Aleksey Vasil'yevich Kol'tsov) ENG
  • Ja cyganka, byt' knjaginej = Я цыганка, быть княгиней (Text: Sergei Sel'sky)
  • Ja idu mezhdu cvetami = Я иду между цветами (Text: Aleksey Nikolayevich Pleshcheyev after Heinrich Heine) ENG FRE
  • Ja ljubila jego = Я любила его (Text: Aleksey Vasil'yevich Kol'tsov) ENG GER
  • Jekhali rebjata iz novo-goroda = Ехали ребята из ново-города (Text: Volkslieder )
  • Jeshchjo trojka = Ещё тройка (Text: Pyotr Andreyevich Vyazemsky)
  • Jesli vstrechus' s toboj = Если встречусь с тобой (Text: Aleksey Vasil'yevich Kol'tsov) ENG
  • Kak dusha bolit = Как душа болит (Text: Vasily Pavlovich Chuyevsky) [x]
  • Kak mila moja Manola = Как мила моя Манола (Text: Nikolay Vasil'yevich Berg)
  • Kak ty krotka, kak ty poslushna = Как ты кротка, как ты послушна (Text: Nikolai Alekseyevich Nekrasov)
  • Kak ty mila = Как ты мила (Text: Vasily Pavlovich Chuyevsky)
  • Khochetsja mne vyrvat'sja iz zheleznoj kletki = Хочется мне вырваться из железной клетки (Text: Sergei Sel'sky)
  • Khochu celovat' = Хочу целовать [x]
  • Khutorok = Хуторок (Text: Aleksey Vasil'yevich Kol'tsov)
  • K nej = К ней (Text: Sergei Grigorevich Golitsyn after Adam Mickiewicz) ENG FRE GER GER GER UKR
  • Krambambuli = Крамбамбули
  • Krest'janskaja pirushka = Крестьянская пирушка (Text: Aleksey Vasil'yevich Kol'tsov) FRE
  • Kubok jantarnyj = Кубок янтарный (Text: Aleksandr Sergeyevich Pushkin)
  • Kumanjochek, pobyvaj u menja = Куманёчек, побывай у меня (Text: Volkslieder )
  • Ljubi, ljubi, moje ditja = Люби, люби, мое дитя (Text: Ivan Nikolayevich Zakharyn , as Ivan Nikolayevich Yakunin)
  • Ljubi menja, za chto i sam ne znajesh' = Люби меня, за что и сам не знаешь (Text: N. Lebedev)
  • Ljubi, poka ljubit' ty mozhesh' = Люби, пока любить ты можешь (Text: Aleksey Nikolayevich Pleshcheyev after Ferdinand Freiligrath) ENG FIN FRE SPA
  • Ljublju ja igrivye laski = Люблю я игривые ласки (Text: Vasily Pavlovich Chuyevsky)
  • Ljubov' cyganki = Любовь цыганки (Text: Apollon Aleksandrovich Grigoriev) [x]
  • Ljubushka-golubushka = Любушка-голубушка (Text: F. Blagonravov)
  • Luna plyvjot vysoko nad zemljoju = Луна плывёт высоко над землёю (Text: Ivan Sergeyevich Turgenev)
  • Milochka = Милочка (Text: Anonymous)
  • Mne khochetsja slushat' tebja = Мне хочется слушать тебя (Text: Aleksandr Nikolayevich Beshentsyov)
  • Mne skuchno bez tebja = Мне скучно без тебя (Text: Vasily Pavlovich Chuyevsky)
  • Mnogo dobrykh molodcev = Много добрых молодцев (Text: Dmitri Timofeyevich Lensky)
  • Moja dushechka = Моя душечка (Text: Aleksandr Ivanovich Dyubyuk)
  • Moja milochka, moja dushechka = Моя милочка, моя душечка (Text: Denis Vasilyevich Davydov)
  • Molisja, moj drug, obo mne = Молися, мой друг, обо мне (Text: A. Zharkov) [x]
  • Na dvore metel' i v'juga = На дворе метель и вьюга (Text: A. Zharkov)
  • Na poljakh rastut cvetochki = На полях растут цветочки (Text: A. Komarov)
  • Ne brani menja, rodnaja = Не брани меня, родная (Text: Aleksey Razorenov)
  • Ne iskushaj menja bez nuzhdy = Не искушай меня без нужды (Text: Evgeny Abramovich Baratynsky) ENG
  • Ne khodi ty za mnoj = Не ходи ты за мной (Text: N. Tolstoy)
  • Ne lukav'te = Не лукавьте (Text: Aleksandr Ivanovich Dyubyuk)
  • Ne obmani = Не обмани (Text: Vsevolod Dmitrevich Kostomarov after Heinrich Heine) ENG ENG ENG FRE UKR
  • Ne pokidaj menja, moj drug = Не покидай меня, мой друг (Text: Vasily Pavlovich Chuyevsky)
  • Ne smushchaj menja rech'ju plamennoj = Не смущай меня речью пламенной (Text: Ivan Nikolayevich Zakharyn , as Ivan Nikolayevich Yakunin)
  • Net... net.. net! On menja ne ljubit = Нет... нет.. нет! Он меня не любит (Text: Apollon Aleksandrovich Grigoriev)
  • Net, ty ne ljubila menja = Нет, ты не любила меня (Text: Vasily Pavlovich Chuyevsky)
  • Ne tverdi, dlja chego ja smotrju na tebja = Не тверди, для чего я смотрю на тебя (Text: Apollon Nikolayevich Maykov; P. Muratov)
  • Ne ty l', nezrimaja, kazalas' = Не ты ль, незримая, казалась (Text: F. Blagonravov)
  • Net, za tebja molit'sja ja ne mog = Нет, за тебя молиться я не мог (Text: Apollon Aleksandrovich Grigoriev)
  • Ne vesna togda zhizn'ju vejala = Не весна тогда жизнью веяла (Text: Aleksey Vasil'yevich Kol'tsov)
  • Ne za rossyp' = Не за россыпь (Text: Vasily Pavlovich Chuyevsky)
  • Nochnaja serenada = Ночная серенада (Text: Afanasy Afanas'yevich Fet) ENG
  • Noch' = Ночь (Text: Aleksey Vasil'yevich Kol'tsov)
  • Odinokaja sljozka = Одинокая слёзка (Text: Apollon Nikolayevich Maykov after Heinrich Heine) CAT DUT DUT ENG ENG ENG ENG FRE FRE FRE ITA
  • Ona nikogda jego ne ljubila = Она никогда его не любила (Text: Nikolai Platonovich Ogaryov)
  • O, ne kazhi ulybki strastnoj = О, не кажи улыбки страстной (Text: Aleksey Vasil'yevich Kol'tsov)
  • On menja poljubil = Он меня полюбил (Text: I. N. Yavlensky)
  • Ostav' menja = Оставь меня (Text: G. N. Novoselsky)
  • Pechal' = Печаль (Text: M. Svoyekhotov)
  • Perestan' zhe ty, v grudi serdce noit' po sud'bine = Перестань же ты, в груди сердце ноить по судьбине (Text: F. A. Zaikin) [x]
  • Pesnja barabanshchika = Песня барабанщика (Text: Aleksey Nikolayevich Pleshcheyev after Heinrich Heine) ENG
  • Poceluj zhe menja, moja dushechka! = Поцелуй же меня, моя душечка! (Text: S. Pisarev)
  • Podnjalas' pogodka = Поднялась погодка (Text: Ivan Ivanovich Lazhechnikov)
  • Polechu ja v ob"jatija k nej = Полечу я в объятия к ней (Text: Aleksey Vasil'yevich Kol'tsov)
  • Pomnish', kak, byvalo = Помнишь, как, бывало (Text: A. Zharkov)
  • Pomnish' v roshche = Помнишь в роще (Text: N. Zverev)
  • Po-nad donom sad cvetjot = По-над доном сад цветёт (Text: Aleksey Vasil'yevich Kol'tsov)
  • Posidi, pobud' so mnoj = Посиди, побудь со мной (Text: Sergei Sel'sky)
  • Posmotri, moja krasotka = Посмотри, моя красотка (Text: I. N. Yavlensky)
  • Prigolub' menja, moja dushechka = Приголубь меня, моя душечка (Text: I. N. Yavlensky)
  • Pro kogo-to ubiraju ja vse khizhinu moju = Про кого-то убираю я все хижину мою (Text: Alexei Vasilyevich Timofeyev)
  • Prosti, prelestnoje sozdanije = Прости, прелестное создание (Text: Pavel Stepanovich Fyodorov) [x]
  • Prosti! = Прости! (Text: Nikolai Alekseyevich Nekrasov) ENG FRE FRE
  • Ptichka po vole letajet = Птичка по воле летает (Text: Vasily Pavlovich Chuyevsky) [x]
  • Ptichka = Птичка (Text: Vasily Pavlovich Chuyevsky)
  • Razmolodchiki = Размолодчики (Text: Volkslieder )
  • Rendez-vous = Rendez-vous (Text: Aleksandr Nikolayevich Beshentsyov)
  • Romans = Романс (Text: Afanasy Afanas'yevich Fet)
  • Roza = Роза (Text: ? Vasilev after Anonymous/Unidentified Artist) ⊗
  • Sarafanchik-rassteganchik = Сарафанчик-расстеганчик (Text: Aleksandr Ivanovich Polezhayev)
  • Sarafanchik = Сарафанчик (Text: Aleksandr Ivanovich Polezhayev)
  • Serdce ne mozhet bol'she ljubit' = Сердце не может больше любить (Text: Vasily Pavlovich Chuyevsky)
  • Serdce nojet, iznyvajet = Сердце ноет, изнывает (Text: D. Izhoshev)
  • Serdce, serdce! chto ty plachesh'? = Сердце, сердце! что ты плачешь? (Text: Apollon Nikolayevich Maykov after Heinrich Heine) CAT ENG ENG ENG FRE ITA POL
  • Serenada = Серенада (Text: Afanasy Afanas'yevich Fet) FRE GER
  • Skazhite mne = Скажите мне (Text: Vasily Pavlovich Chuyevsky)
  • Smolkni, ptashka-kanarejka = Смолкни, пташка-канарейка (Text: Nikolay Grigorevich Tsyganov)
  • Solnce gory zolotilo = Солнце горы золотило (Text: Aleksey Nikolayevich Pleshcheyev)
  • Sovsem stal ne takoj = Совсем стал не такой
  • Sprjatalsja mesjac za tuchku = Спрятался месяц за тучку (Text: Vasily Pavlovich Chuyevsky)
  • Tebja l' zabyt' = Тебя ль забыть (Text: Nikolay Dmitrevich Ivanchin-Pisarev)
  • Techjot rechka po pesochku = Течёт речка по песочку (Text: Nikolay Grigorevich Tsyganov)
  • Tri krasavicy = Три красавицы (Text: Yakov Petrovich Polonsky)
  • Ty i vy = Ты и вы (Text: Dmitri Timofeyevich Lensky after Pierre Jean de Béranger) ENG
  • Ty Nastas'ja, ty Nastas'ja = Ты Настасья, ты Настасья (Text: Volkslieder )
  • Ty pochuvstvuj, dorogaja = Ты почувствуй, дорогая (Text: S. Mitrofanov)
  • Ty prichal', moja rybachka = Ты причаль, моя рыбачка (Text: Mikhail Larionovich Mikhailov after Heinrich Heine) CAT DUT ENG ENG ENG FIN FRE FRE GER GRE ITA ITA KOR LIT NOR POL POL POR SPA UKR
  • Ty skoro menja pozabudesh' = Ты скоро меня позабудешь (Text: Yulya Valeryanovna Zhadovskaya) ENG
  • Ty vsegda khorosha nesravnenno = Ты всегда хороша несравненно (Text: Nikolai Alekseyevich Nekrasov)
  • Ulica, ulica shirokaja moja = Улица, улица широкая моя (Text: Volkslieder )
  • Ulica, ulica = Улица, улица
  • Ulica, ulica = Улица, улица
  • Vek budu ljubit' = Век буду любить (Text: Evdokiya Petrovna Grafinya Rostopchina)
  • Ver', u ljubvi net vyshe prava = Верь, у любви нет выше права (Text: Aleksey Nikolayevich Pleshcheyev)
  • Vesjolyj chas = Весёлый час (Text: Aleksey Vasil'yevich Kol'tsov) FRE
  • Vo dvore metel' i v'juga = Во дворе метель и вьюга [x]
  • Vo lesochek ja khodila po orekhi = Во лесочек я ходила по орехи (Text: Ivan Nikolayevich Zakharyn , as Ivan Nikolayevich Yakunin after Taras Hryhorovych Shevchenko) ⊗
  • Volos = Волос
  • Vot v voinstvennom azarte = Вот в воинственном азарте (Text: Vasily Petrovich Alferev)
  • Vot zhizn' cyganki = Вот жизнь цыганки (Text: Aleksandr Nikolayevich Andreyev)
  • Vo vsej vselennoj tol'ko ty da ja = Во всей вселенной только ты да я (Text: S. Spiglazov)
  • Vsjo dusha bolit = Всё душа болит (Text: Vasily Pavlovich Chuyevsky)
  • Vyzov = Вызов (Text: Yakov Petrovich Polonsky) ENG FRE GER
  • Was will die einsame Träne (Text: Heinrich Heine) CAT DUT DUT ENG ENG ENG ENG FRE FRE FRE ITA RUS RUS
  • Zaceluj menja do smerti = Зацелуй меня до смерти (Text: Aleksandr Nikolayevich Andreyev)
  • Zamolchi, ne poj naprasno = Замолчи, не пой напрасно (Text: Evdokiya Petrovna Grafinya Rostopchina)
  • Zhenatyj i devica = Женатый и девица (Text: Ivan Nikolayevich Zakharyn , as Ivan Nikolayevich Yakunin) [x]
  • Zhenit'ba Pavla = Женитьба Павла (Text: Aleksey Vasil'yevich Kol'tsov)

Last update: 2025-05-17 04:00:13

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris