possibly by Walter Scott, Sir (1771 - 1832)
Translation by Auguste-Jean-Baptiste Defauconpret (1767 - 1843)

Anna‑Marie, love, up is the sun
Language: English 
Anna-Marie, love, up is the sun,
Anna-Marie, love, morn is begun,
Mists are dispersing, love, birds singing free,
Up in the morning, love, Anna-Marie.
Anna-Marie, love, up in the morn,
The hunter is winding blithe sounds on his horn,
The echo rings merry from rock and from tree,
'Tis time to arouse thee, love, Anna-Marie.

O Tybalt, love, Tybalt, awake me not yet,
Around my soft pillow while softer dreams flit,
For what are the joys that in waking we prove,
Compared with these visions, O, Tybalt, my love?
Let the birds to the rise of the mist carol shrill,
Let the hunter blow out his loud horn on the hill,
Softer sounds, softer pleasures, in slumber I prove, —
But think not I dreamt of thee, Tybalt, my love.

About the headline (FAQ)

Confirmed with Ivanhoe: A Romance by Walter Scott, Gutenberg online edition. Note: the poem appears as a quoted song, and may or may not be by Walter Scott himself.


Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

    [ None yet in the database ]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

Text added to the website: 2019-05-04 00:00:00
Last modified: 2019-05-04 12:03:12
Line count: 16
Word count: 130

Aubade
Language: French (Français)  after the English 
Lève-toi donc, Anna-Marie !
Déjà l'aurore est de retour,
Et des oiseaux la mélodie
A salué le point du jour.
N'entends-tu pas le cor sonore
Qui retentit sur les coteaux ?
Lève-toi donc, Marie, avec l'aurore,
Le gai chasseur et les oiseaux..

Tybalt, Tybalt, quand je sommeille,
De doux songes charment mes sens,
Et quels plaisirs, quand on s'éveille,
Valent ces songes ravissans ?
Laisse l'oiseau chanter l'aurore ;
Le cor n'a point d'attraits pour moi !
Des sons plus doux me font rêver encore.
Mais, Tybalt, ce n'est pas de toi ! 

Authorship

Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)


Researcher for this text: Guy Laffaille [Guest Editor]

Text added to the website: 2019-05-05 00:00:00
Last modified: 2019-05-07 11:35:07
Line count: 16
Word count: 93