LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,102)
  • Text Authors (19,438)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,113)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Philippe Gille (1831 - 1901)
Translation © by Garrett Medlock

Chant de l'almée
Language: French (Français) 
Our translations:  ENG
Dis-moi, jeune captive,
Qu’attends-tu sur la rive?
Est-ce un riche trésor,
Un vaisseau chargé d’or,
Qu’attends-tu sur la rive?

Sous le ciel qui s’étoile,
Vois-tu donc une voile
Qui s’avance et qui luit,
À l’horizon qui fuit, à l’horizon qui fuit?
Ah!

Danse, légère almée,
La brise est parfumée,
Chante, le gai tambour
Résonne encore.
Danse, légère almée,
La brise est parfumée,
Chante jusqu’à l’aurore,
Redis toujours ton chant d’amour!
Ah! chante, chante encore,
Chante nos amours.

Dis-moi, jeune captive,
Qu’attends-tu sur la rive?
Quel but mystérieux
Attire ainsi tes yeux,
Qu’attends-tu sur la rive?

Rien ne vaut sur la terre
Ce qu’en tremblant j’espère,
J’attends mon doux seigneur,
Il m’a donné son coeur, il m’a donné son coeur.
Ah!

Danse, légère almée...

Text Authorship:

  • by Philippe Gille (1831 - 1901) [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Léo Delibes (1836 - 1891), "Chant de l'almée", published 1885 [ high voice and piano ], from Quinze mélodies, deux chœurs, no. 11, Éd. Hartmann & Cie. [sung text not yet checked]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Garrett Medlock) , "Song of the almah", copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Garrett Medlock [Guest Editor]

This text was added to the website: 2019-02-09
Line count: 31
Word count: 123

Song of the almah
Language: English  after the French (Français) 
Tell me, young captive,
What are you waiting for on the bank?
Is it a rich treasure,
A vessel laden with gold,
What are you waiting for on the bank?

Under the sky [studded with stars],
Do you see then a sail
Which advances and shines
On the horizon which flees?
Ah!

Dance, light almah,
The breeze is perfumed,
Sing, the gay drum
Resounds still.
Dance, light almah,
The breeze is perfumed,
Sing until the dawn,
Repeating always your song of love!
Ah! Sing again,
Sing [of] our loves.

Tell me, young captive,
What are you waiting for on the bank?
What mysterious aim
Draws so your eyes,
What are you waiting for on the bank?

Nothing is worth on the earth
That which in trembling I hope [for],
I await my sweet lord,
He has given me my heart.
Ah!

Dance, light almah...

Text Authorship:

  • Translation from French (Français) to English copyright © 2019 by Garrett Medlock, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in French (Français) by Philippe Gille (1831 - 1901)
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2019-02-08
Line count: 31
Word count: 144

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris