by Bernardo Tasso (1493 - 1569)
Translation © by Guy Laffaille

Ohimè, dov'è il mio ben?
Language: Italian (Italiano) 
Available translation(s): FRE
Prima parte
     Ohimè, dov'è il mio ben? Dov'è il mio core?
     Chi m'asconde il mio core: e chi me 'l toglie?

Seconda parte
     Dunque ha potuto sol desio d'honore
     Darmi fera cagion di tante doglie?

Terza parte
     Dunque ha potuto in me più che 'l mio amore
     Ambitiose, e troppo lievi voglie?

Quarta parte
     Ahi sciocco mondo, e cieco! ahi cruda sorte,
     Che ministro mi fai de la mia morte.

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Hélas, où est mon bien-aimé ?", copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: John Versmoren

Text added to the website between May 1995 and September 2003.
Last modified: 2014-06-16 10:01:51
Line count: 12
Word count: 70

Hélas, où est mon bien‑aimé ?
Language: French (Français)  after the Italian (Italiano) 
Première partie
    Hélas, où est mon bien-aimé ? Où est mon cœur ?
    Qui cache mon cœur et qui l'emmène loin de moi ?

Deuxième partie
    Ainsi, seul le désir d'honneur a pu
    pour moi être la cause cruelle de tant de douleurs ?

Troisième partie
    Ainsi, en moi plus puissants que mon amour ont été
    des souhaits ambitieux et trop légers ?

Quatrième partie
    Ah, monde stupide et aveugle, ah, sort cruel,
    qui fait de moi l'instrument de ma mort !

Authorship

  • Translation from Italian (Italiano) to French (Français) copyright © 2019 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: 

Based on

 

Text added to the website: 2019-03-08 00:00:00
Last modified: 2019-03-08 05:37:29
Line count: 12
Word count: 82