by
Hermann Löns (1866 - 1914)
Die Verehrung
Language: German (Deutsch)
Ich ging im grünen Walde
und hielt mein Herz in der Hand;
da hab ich es verloren,
bis es ein Jäger fand.
Er gab es mir nicht wieder,
er sprach es wäre sein:
ich sollt ihm auch noch geben
mein Jungfernkränzelein.
Und hast du schon das Herze,
so nimm dir auch den Kranz;
nimm aber nicht den halben,
nimm ihn gleich lieber ganz.
Nun habe ich kein Herze
und auch kein Kränzlein mehr;
ich stehe bei der Wiege,
die gehet hin und her.
Und will sie stille stehen,
dann stoße ich sie an;
sonst weint, was mir verehrte
der grüne Jägersmann.
Text Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FIN Finnish (Suomi) (Erkki Pullinen) , "Kunnianosoitus", copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Emily Ezust
[Administrator] , Bertram Kottmann
This text was added to the website: 2019-10-24
Line count: 20
Word count: 101
Kunnianosoitus
Language: Finnish (Suomi)  after the German (Deutsch)
Minä kuljin vihreässä metsässä
ja pidin sydäntäni kädessäni;
silloin minä hukkasin sen,
kunnes eräs tietty metsästäjä sen löysi.
Ei hän antanut sitä takaisin minulle,
vaan sanoi, että se kuuluisi hänelle:
ja minun pitäisi kuulemma antaa
hänelle vielä neitsyydenseppeleenikin.
Kun sinulla kerran jo on sydän,
niin ota sitten seppelekin;
mutta älä ota sitä puoliksi,
ota se mieluummin saman tein kokonaan.
Nyt ei minulla ole sydäntä
eikä sitä seppelettäkään;
seison kehdon vieressä,
ja se keinahtelee edestakaisin.
Ja jos se pysähtyisi,
minä keinautan sen liikkeeseen;
muuten itkee hän, jonka minulle
antoi se vihreäpukuinen metsästäjä.
Text Authorship:
Based on:
This text was added to the website: 2019-10-24
Line count: 20
Word count: 92