Härlig är jorden
Language: Danish (Dansk)  after the Danish (Dansk)
Available translation(s): GER
Härlig är jorden,
Härlig är Guds himmel,
Skön är själarnas pilgrimsgång.
Genom de fagra
Riken på jorden
Gå vi till paradis med sång.
Tidevarv komma,
Tidevarv försvinna,
Släkten följa släktens gång.
Aldrig förstummas
Tonen från himlen
I själens glada pilgrimssång.
Änglar den sjöngo
Först för markens herdar.
Skönt från själ till själ det ljöd:
Människa, gläd dig,
Frälsarn är kommen,
Frid över jorden Herren bjöd.
About the headline (FAQ)
Authorship:
Based on:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
[ None yet in the database ]
Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- GER German (Deutsch) [singable] (Bertram Kottmann) , copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Bertram Kottmann
This text was added to the website: 2019-11-18
Line count: 18
Word count: 65
Schön ist die Erde
Language: German (Deutsch)  after the Danish (Dansk)
Schön ist die Erde,
schön ist Gottes Himmel,
schön der Seelen Pilgergang.
Durch all die schönen
Reiche auf Erden
ziehn wir ins Paradies mit Sang.
Zeitalter kommen,
Zeitalter verschwinden
in des Menschengeschlechtes Gang.
Nie wird verstummen
aus Himmelshöhen
der Seelen froher Pilgersang.
Engel ihn sangen
Hirten auf dem Felde.
Lieblich klingt’s von Seel zu Seel:
Menschen frohlocket,
Friede auf Erden
hat uns gebracht Emanuel.
About the headline (FAQ)
Authorship:
Based on:
Based on:
This text was added to the website: 2019-11-18
Line count: 18
Word count: 64