by Herman Sätherberg (1812 - 1897)
Translation Singable translation by Friedrich Wilken
In Rosenduft im Blüthenhain umfangen
Language: German (Deutsch)  after the Swedish (Svenska)
In Rosenduft im Blüthenhain umfangen
. . . . . . . . . .
— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
About the headline (FAQ)
Text Authorship:
- Singable translation by Friedrich Wilken
Based on:
- a text in Swedish (Svenska) by Herman Sätherberg (1812 - 1897), "Romans"
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by (Frans) Gustaf Oscar, Prince of Sweden and Norway, Duke of Uppland (1827 - 1852), "Im Rosenduft", published 1873 [ voice and piano ], in Schwedisches Lied für eine Singstimme mit Begleitung des Pianoforte, Mainz, Schott
- by Gustav Hasse (1834 - 1889), "Resignation", op. 22 (Fünf Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte) no. 2, published 1876 [ voice and piano ], Berlin, Bote & Bock
- by Johann Friederich (Fritz) Joseph Volbach (1861 - 1940), "Im Rosenduft" [ vocal quartet of male voices ], Mainz, Schott
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in German (Deutsch), a translation by Johannes Friedemann , "Im Rosenduft" ; composed by Gustaf Oscar, Prince of Sweden and Norway, Duke of Uppland.
This page was added to the website: 2019-12-07