LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,139)
  • Text Authors (19,558)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Thomas Gounet (1801 - 1869)
Translation © by Pablo Sabat

La belle voyageuse
Language: French (Français)  after the English 
Our translations:  SPA
Elle s'en va seulette; l'or brille à son bandeau;
Au bout de sa baguette etincelle un joyau.
Mais sa beauté surpasse l'éclat de ses rubis.
Et sa blancheur efface la perle au blanc de lys.

Belle, ainsi sans injure penses-tu voyager?
Ta beauté, ta parure appellent le danger.
Les mains les plus fidèles tressaillent devant l'or,
Et les coeurs près des belles tiennent bien moins encor.

Chevalier, dans cette île mon âme ne craint rien;
L'honneur en cet asile est le souverain bien.
Toujours devant nos larmes on le vit s'arrêter.
Pour mon or ou mes charmes que puis-je redouter?

Aux regards découverte, son souris virginal
Par toute l'île verte lui servit de fanal.
Aussi l'as-tu bénie, des harpes doux pays,
Celle qui se confie à l'honneur de tes fils.

Text Authorship:

  • by Thomas Gounet (1801 - 1869) [author's text not yet checked against a primary source]

Based on:

  • a text in English by Thomas Moore (1779 - 1852), "Rich and rare were the gems she wore", appears in Irish Melodies
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Hector Berlioz (1803 - 1869), "La belle voyageuse", subtitle: "Légende Irlandaise", op. 2 no. 4 (1829-30), published 1830 [ voice and piano or orchestra ], from Irlande, neuf mélodies imitées de l’anglais, no. 4, Schlesinger; a version also exists for voice, piano, cello [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • SPA Spanish (Español) (Pablo Sabat) , "La bella viajera", copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2003-11-03
Line count: 16
Word count: 130

La bella viajera
Language: Spanish (Español)  after the French (Français) 
Raras y preciosas eran las gemas que ella usaba.
Y un brillante anillo dorado llevaba en su bastón;
Pero ah! su belleza estaba más allá de
Sus brillantes joyas, o de su bastón color blanco como la nieve.

“¡Señora! ¿No teme usted perderse,
Tan sola y adorable, en este lúgubre  camino?
¿Son los hijos de Irlanda tan buenos o tan fríos,
Como para no ser tentados por una mujer o por el oro?”

“¡Señor caballero! No siento la menor alarma,
Ningún hijo de Irlanda me hará daño alguno:
Porque si es cierto que ellos aman a las mujeres y el oro,
Señor caballero, ¡ellos aman más aún el honor y la virtud!”

Ella siguió adelante, y con joven  sonrisa 
Completó segura su viaje por la verde isla;
Y bendita sea por siempre aquella que confió
En el honor y el orgullo de Irlanda.

Text Authorship:

  • Translation from French (Français) to Spanish (Español) copyright © 2019 by Pablo Sabat, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in French (Français) by Thomas Gounet (1801 - 1869)
    • Go to the text page.

Based on:

  • a text in English by Thomas Moore (1779 - 1852), "Rich and rare were the gems she wore", appears in Irish Melodies
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2019-12-08
Line count: 16
Word count: 143

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris