Translation © by Bertram Kottmann

Ecco Maggio
Language: Italian (Italiano) 
Available translation(s): GER
Ecco Maggio, quel bel mese,
Che rallegra tutti i cuori,
Fa fiorir tutti gli alberi,
Ecco Maggio dai bei fiori.

Siam’ venuti a cantar Maggio
Alle vostre case belle.
Spunta il sol’ coll’ alto raggio,
Siam’ venuti a cantar Maggio!

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • GER German (Deutsch) [singable] (Bertram Kottmann) , copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Bertram Kottmann

Text added to the website: 2020-01-05 00:00:00
Last modified: 2020-01-05 15:26:37
Line count: 8
Word count: 40

Lieblich ist der Mai gekommen
Language: German (Deutsch)  after the Italian (Italiano) 
Lieblich ist der Mai gekommen,
der uns Freude bringt und Wonnen,
der erblühen lässt die Bäume,
Blumen schickt in Blütenträume.

Lasst uns froh den Mai besingen,
und zu euren Häusern kommen.
Strahlend tritt hervor die Sonne,
wenn wir euch vom Maien singen.

About the headline (FAQ)

Authorship

  • Singable translation from Italian (Italiano) to German (Deutsch) copyright © 2020 by Bertram Kottmann, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you must ask the copyright-holder(s) directly for permission. If you receive no response, you must consider it a refusal.

    Bertram Kottmann.  Contact: BKottmann (AT) t-online.de

    If you wish to commission a new translation, please contact:

Based on

 

Text added to the website: 2020-01-05 00:00:00
Last modified: 2020-01-05 15:27:18
Line count: 8
Word count: 42