Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
Dans l'âme d'Ariel une musique vibre, -- Ô Miranda! c'est la musique de ta voix, -- Qui lui donne un regret du lien d'autrefois Et la haine de l'heure où le Duc l'a fait libre. Il cherche un frais recoin de l'île pour s'asseoir, Frêle esprit au milieu de la fougère frêle; Autour de lui l'eau bleue aux arbres verts se mêle, Et sa lente chanson s'élève avec le soir... » Au long de ces montagnes douces, Dis ! viendras-tu pas à l'appel De ton délicat Ariel Qui veloute à tes pieds les mousses ? » Suave Miranda, je veux Qu'il fasse juste assez de brise Pour que ce souffle tiède frise Les pointes d'or de tes cheveux ! » Les clochettes des digitales Sur ton passage tinteront ; Les églantines sur ton front Effeuilleront leurs blancs pétales. » Sous le feuillage du bouleau Blondira ta tête bouclée ; Et dans le creux de la vallée Tu regarderas bleuir l'eau, » L'eau du lac lumineux ou sombre, Miroir changeant du ciel d'été, Qui sourit avec sa gaité Et qui s'attriste avec son ombre ; » Symbole, hélas! du cœur aimant, Où le chagrin, où le sourire De l'être trop aimé, se mire Gaiment ou douloureusement... «
C. Debussy sets stanzas 3-8
Authorship:
- by Paul Bourget (1852 - 1935), "La Romance d'Ariel", appears in Les Aveux, in Dilettantisme, in Souvenirs du Nord, no. 5 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Claude Achille Debussy (1862 - 1918), "La Romance d'Ariel", L. 58/(54) (1884), stanzas 3-8 [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) [singable] (Núria Colomer) , "La Romànica d'Ariel", copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Laura Prichard) , "Ariel's romance", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) (Michael Rapke) , "Ariels Romanze", copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Guy Laffaille [Guest Editor]
This text was added to the website: 2004-07-05
Line count: 32
Word count: 204
En l’ànima d’Ariel una música vibra, Oh, Miranda! És la música de ta veu, que li dona un enyor del lligam antic i l’odi de l’hora en què el duc l’ha deslliurat. Ell cerca un racó fresc de l’illa per asseure-s’hi, frèvol esperit enmig de la falguera lleugera; al voltant d’ell l’aigua blava es mescla als arbres verds, i sa lenta cançó s’eleva amb el vespre... “Al llarg d’aquestes muntanyes dolces, digues! No vindràs a respondre al teu delicat Ariel que envelluta a tos peus la molsa? Suau Miranda, jo vull que faci just prou de brisa perquè aquest aire tebi frisi les puntes d’or de tos cabells! Les corol·les de les digitals al teu pas dringaran; les englantines sobre ton front esfullaran llurs pètals blancs. Sota el brostam del bedoll enrossirà ta testa ondulada; i en les balmes de la vall tu veuràs emblavir l’aigua, L’aigua del llac lluminós o ombriu, mirall canviant del cel d’estiu, que somriu amb son gaudi i s’entristeix amb son ombra; Símbol, ai las! Del cor amant, on la tristesa, o el somriure de l’ésser massa aimat, es mira gaiment o dolorosament.
Versió cantable per a la cançó de Debussy.
Authorship:
- Singable translation from French (Français) to Catalan (Català) copyright © 2020 by Núria Colomer, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in French (Français) by Paul Bourget (1852 - 1935), "La Romance d'Ariel", appears in Les Aveux, in Dilettantisme, in Souvenirs du Nord, no. 5
This text was added to the website: 2020-01-29
Line count: 32
Word count: 188