Anoj' giraitej' Tarp lėpużaiczǔ Czon gul mano bernytis. Grażios kwėtkeles Ant jo kapelio Ir grażus palerelis. Ant palerelio Czon wainikelis Mėlinǔ mėgżoleliǔ. Ant lėpużaitěs Szale kapaiczo Czon gėst lakstingalele. Ant akmenaiczo Szale lėpaitěs Czon sėsiu wis wakarais. Czon pasiwerksiu, Czon asz raudosiu Dėl mano bernytelio.
About the headline (FAQ)
Confirmed with Littauische Volkslieder, gesammelt kritisch bearbeitet und metrisch übersetzt von G. H. F. Nesselmann, Berlin, Ferd. Dümmlers Verlagsbuchhandlung, 1853, page 320.
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- [ None yet in the database ]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in German (Deutsch), a translation by Georg Heinrich Ferdinand Nesselmann (1811 - 1881) , no title, appears in Littauische Volkslieder ; composed by Alexander Winterberger.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2020-02-09
Line count: 18
Word count: 46
In jenem Walde Dort unter Linden Da liegt mein lieber Knabe. Gar schöne Blumen Auf seinem Grabe, Und auch ein schönes Grabmal. Und auf dem Grabmal Da hängt ein Kränzchen Von blauen Amaranten. Auf jener Linde Bei seinem Grabe Die Nachtigall da flötet. Und auf den Stein dort Zur Seit' der Linde Setz' ich mich jeden Abend. Da will ich weinen, Da will ich klagen Um meinen lieben Knaben.
About the headline (FAQ)
Confirmed with Littauische Volkslieder, gesammelt kritisch bearbeitet und metrisch übersetzt von G. H. F. Nesselmann, Berlin, Ferd. Dümmlers Verlagsbuchhandlung, 1853, page 320. Note for stanza 4, line 3: we have corrected a typo - "Nachtigall" is spelled "Nachtigal" in this edition.
Authorship:
- by Georg Heinrich Ferdinand Nesselmann (1811 - 1881), no title, appears in Littauische Volkslieder [author's text checked 1 time against a primary source]
Based on:
- a text in Lithuanian (Lietuvių kalba) from Volkslieder (Folksongs)
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Alexander Winterberger (1834 - 1914), "In jenem Walde dort unter Linden", op. 7 no. 6, published 1880 [ vocal duet for 2 female voices with piano ], from Dainos. Littauische Volkslieder für 2 Frauenstimme mit Pianoforte, no. 6, Leipzig, Breitkopf & Härtel [sung text not yet checked]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2020-02-09
Line count: 18
Word count: 70