LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,103)
  • Text Authors (19,448)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

from Volkslieder (Folksongs)
Translation by Georg Heinrich Ferdinand Nesselmann (1811 - 1881)

Aplink eżerelį
Language: Lithuanian (Lietuvių kalba) 
Aplink eżerelį 
Waikszczojau, waikszczojau, 
Sawo baltas rankas 
Rankużes mazgojau. 

Ey jus mano rankos, 
Rankeles baltosos,
Kam jus tekte, rankos,
Mėliausos, mėliausos?

O jey uż bernelio, 
Dėwe důk, Dėwe důk,
O jey uż naszlelio, 
Apsaugok, apsaugok.

Giroj' aug kadagys,
Kadagys, kadagys,
Girias ir bernelis
Ne naszlys, ne naszlys.

About the headline (FAQ)

Confirmed with Littauische Volkslieder, gesammelt kritisch bearbeitet und metrisch übersetzt von G. H. F. Nesselmann, Berlin, Ferd. Dümmlers Verlagsbuchhandlung, 1853, page 134.


Text Authorship:

  • from Volkslieder (Folksongs) , no title [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

    [ None yet in the database ]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in German (Deutsch), a translation by Georg Heinrich Ferdinand Nesselmann (1811 - 1881) , no title, appears in Littauische Volkslieder ; composed by Alexander Winterberger.
      • Go to the text.

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2020-02-09
Line count: 16
Word count: 47

Um den kleinen Weiher
Language: German (Deutsch)  after the Lithuanian (Lietuvių kalba) 
Um den kleinen Weiher 
Wandelt' ich, wandelt' ich,
Meine weißen Hände
Wusch ich da, wusch ich da.

Ach ihr meine Hände,
Händchen mein, zarte mein,
Wem zu eigen werdet
Ihr dereinst, Händchen mein?

Wenn es ist ein Jüngling,
Gäbe Gott, gäbe Gott!
Wenn es ist ein Witwer,
Ei behüt', ei behüt'!

Wächst im Wald Wachholder,
Kadigbaum, Kadigbaum;
Jüngling nennt mein Schatz sich,
Witwer nicht, Witwer nicht.

About the headline (FAQ)

Confirmed with Littauische Volkslieder, gesammelt kritisch bearbeitet und metrisch übersetzt von G. H. F. Nesselmann, Berlin, Ferd. Dümmlers Verlagsbuchhandlung, 1853, page 134. Note: we have corrected a typo in stanza 3, line 3. In this edition, "Witwer" is spelled "Wittwer" there.


Text Authorship:

  • by Georg Heinrich Ferdinand Nesselmann (1811 - 1881), no title, appears in Littauische Volkslieder [author's text checked 1 time against a primary source]

Based on:

  • a text in Lithuanian (Lietuvių kalba) from Volkslieder (Folksongs) , no title
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Alexander Winterberger (1834 - 1914), "Um den kleinen Weiher wandelt' ich", op. 7 no. 9, published 1880 [ vocal duet for 2 female voices with piano ], from Dainos. Littauische Volkslieder für 2 Frauenstimme mit Pianoforte, no. 9, Leipzig, Breitkopf & Härtel [sung text not yet checked]

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2020-02-09
Line count: 16
Word count: 66

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris