LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,200)
  • Text Authors (19,687)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,115)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

from Volkslieder (Folksongs)
Translation by Wilhelm Christoph Leonhard Gerhard (1780 - 1858)

An die Quelle rein und klar
Language: German (Deutsch)  after the Serbian (Српски) 
An die Quelle rein und klar 
Geht die schmucke Dirne, 
Netzt das holde Augenpaar,
Wangen, Mund und Stirne, 
Wäscht ihr schönes Angesicht, 
Spiegelt's in der Quelle Licht.

Spricht erröthend, liebeheiß:
Wenn ich sicher wüßte,
Wenn ich wüßte, daß ein Greis
Dich, o Antlitz, küßte:
Sammelt' ich im grünen Hain 
Alle Wermuthstauden ein. 

Nennte mich der Alte Braut,
Wollte Küsse naschen,
Wärst du mit dem bittern Kraut
Morgens schon gewaschen,
Daß dem Alten zum Verdruß
Bitter schmeckte jeder Kuß. 

Aber käm' ein Jüngling her,
Mich an's Herz zu drücken:
Pflückt' ich keinen Wermuth mehr, 
Rosen würd ich pflücken, 
Trüg' sie alle still nach Haus,
Braute mir ein Wasser draus.

Wollte mit dem Wasser dich 
Spät und früh benetzen,
Könnte dann der Jüngling sich
An dem Dufte letzen;
Wäre, traun! ihm solcher Kuß 
Ein erquicklicher Genuß.

Lieber auf dem harten Pfühl 
Einer Felsenklippe, 
Und ein Wörtchen voll Gefühl 
Aus des Jünglings Lippe,
Als auf Betten von Damast 
Von des Greises Arm umfaßt! 

About the headline (FAQ)

Confirmed with Wila. Serbische Volkslieder und Heldenmährchen von W. Gerhard, Leipzig, Verlag von Joh. Ambr. Barth, 1828, pages 99-100.


Text Authorship:

  • by Wilhelm Christoph Leonhard Gerhard (1780 - 1858), "Waschwasser", appears in Wila. Serbische Volkslieder und Heldenmährchen [author's text checked 1 time against a primary source]

Based on:

  • a text in Serbian (Српски) from Volkslieder (Folksongs)  [text unavailable]
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Alexander Winterberger (1834 - 1914), "Fester Entschluss", op. 76 no. 2, published 1881 [ vocal duet for 2 female voices with piano ], from Slavische Volks-Poesien für 2 Frauenstimmen mit Pianoforte, no. 2, Leipzig, Fritzsch [sung text not yet checked]

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2020-02-09
Line count: 36
Word count: 160

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris