Ne' campi e nelle selve
Language: Italian (Italiano)
Available translation(s): FIN GER
[Ne']1 campi e nelle selve
Seguivo già le belve,
Pascevo il gregge ancor
Libero pastorello,
Libero cacciator;
Ora non son più quello:
Perdei la libertà.
E quel ch'è peggio, oh Dio,
Come se il mio tormento
Colpa non sia di lei,
Mostrare al mio lamento
Clori non vuol pietà.
About the headline (FAQ)
View original text (without footnotes)
Confirmed with Opere di Pietro Metastasio, Volume unico, Trieste, Sezione Letterario-Artistica del Lloyd Austriaco, 1857, pages 554-555.
1 Beethoven: "Nei"
Text Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FIN Finnish (Suomi) (Erkki Pullinen) , copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Emily Ezust
[Administrator] , Andrew Schneider
[Guest Editor] This text was added to the website: 2009-12-17
Line count: 12
Word count: 49
In Wäldern, auf dem Felde
Language: German (Deutsch)  after the Italian (Italiano)
In Wäldern, auf dem Felde
dem Wildbret ich nachstellte,
ich nahm mich meiner Herde an,
ich bin ein freier Hirte,
ein freier Jägersmann.
Nun hab ich das verloren,
was mich hat frei gemacht.
O Gott, und was noch schlimmer,
Chloris zeigt keine Gnade
so sehr ich ihr auch klage,
als hätte dieses Elend
sie mir nicht selbst gebracht.
About the headline (FAQ)
Translation of title "Nei campi e nelle selve" = "In Wäldern, auf dem Felde"
Text Authorship:
Based on:
This text was added to the website: 2020-02-17
Line count: 12
Word count: 58