by Louise Labé (1526 - 1566)
Quelle grandeur rend l'homme venerable ?
Language: French (Français)
Our translations: ENG
Quelle grandeur rend l'homme venerable ? Quelle grosseur ? quel poil ? quelle couleur ? Qui est des yeus le plus emmieleur ? Qui fait plus tot une playe incurable ? Quel chant est plus à l'homme conuenable ? Qui plus pénètre en chantant sa douleur ? Qui un dous lut fait encore meilleur ? Quel naturel est le plus amiable ? Ie ne voudrois le dire assurément, Ayant Amour forcé mon iugement : Mais ie say bien & de tant ie m'assure. Que tout le beau que l'on pourroit choisir. Et que tout l'art qui ayde la Nature, Ne me sauroient acroitre mon desir.
About the headline (FAQ)
Confirmed with Œuvres de Louise Labé, texte établi par Charles Boy, Paris, Alphonse Lemerre, 1887, page 105.
Text Authorship:
- by Louise Labé (1526 - 1566), no title, appears in Sonnets, no. 21 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- [ None yet in the database ]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Peter Low) , copyright © 2022, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) (Rainer Maria Rilke) , no title, appears in Die vierundzwanzig Sonette der Louize Labé, Lyoneserin : 1555, no. 21, Leipzig, Insel-Verlag, first published 1917
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2020-03-02
Line count: 14
Word count: 94