LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,111)
  • Text Authors (19,487)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Anonymous / Unidentified Author
Translation by Friedrich Rückert (1788 - 1866)

Hat sie nicht den Fels erstiegen
Language: German (Deutsch)  after the Chinese (中文) 
Hat sie nicht den Fels erstiegen, 
  Späht sie nicht entgegen mir? 
  Ach, was muß mein Roß erliegen, 
  Das mich tragen soll zu ihr! 
  Einzuwiegen
              meine Sorgen, 
  Trink' ich eins aus goldnen Flaschen. 
  Statt dich heut zu überraschen, 
  Soll ich erst dich grüßen morgen. 

Ist sie aus den Berg gestiegen,
  Späht sie dort herab nach mir? 
  Ach, was kann mein Roß nicht fliegen!
  Keine Sehnsucht spornt das Thier. 
  Zu besiegen
               meine Schmerzen, 
  Leer' ich dir die goldne Schale;
  Siehst du's nicht im Abendstrahle,
  O so fühl's in deinem Herzen.

Hat sie nicht das Dach bestiegen, 
  Um noch einmal hin zu sehn? 
  Schlummernde Gefährten liegen,
  Und die müden Rosse stehn.
  Könnt ich fliegen,
                     meine Wonne,
  Mit dem Nachtwind durch die Strecken! 
  Schlafe wohl, ich will dich wecken
  Morgen mit dem Strahl der Sonne.

About the headline (FAQ)

Confirmed with Friedrich Rückert's gesammelte Poetische Werke in zwölf Bänden, Sechster Band, Frankfurt am Main: J. D. Sauerländer's Verlag, 1882, pages 115-116.


Text Authorship:

  • by Friedrich Rückert (1788 - 1866), no title, appears in Wanderung, in 6. Sechster Bezirk. Schi-King. Chinesisches Liederbuch, gesammelt von Confucius, in Der Besuch der jungen Frau, no. 3 [author's text checked 1 time against a primary source]

Based on:

  • a text in Chinese (中文) by Anonymous/Unidentified Artist , appears in Shi Jing (or Schi-King) - Classic of Poetry - Book of Songs -- Book of Odes -- Chinesische Liederbuch [text unavailable]
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Friedrich Zander , "Besuch der jungen Frau", op. 1 no. 1, published 1891 [ baritone or bass and piano ], from Alte Lieder aus dem chinesischen Liederbuche Schi-King gesammelt von Confucius, dem Deutschen angeeignet von Fr. Rückert, für Bass oder Bariton mit Pianoforte, no. 1, Berlin, Paez [sung text not yet checked]

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2020-03-30
Line count: 27
Word count: 131

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris