by Maria von Fielitz, née Leonardi (d. 1925)
Translation Singable translation by John Bernhoff (flourished 1890-1912)
Ich steh am Zaune
Language: German (Deutsch)
Ich steh' am Zaune, schau' in die Gassen; die Mutter schilt, ich kann's nicht lassen. Viel Burschen schreiten wohl auf und nieder; törichtes Herz, er kehrt nicht wieder!
Authorship:
- by Maria von Fielitz, née Leonardi (d. 1925) [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Alexander von Fielitz (1860 - 1930), "Ich steh am Zaune", op. 15 no. 2, published 1891 [ medium voice (female voice) and piano ], from Schön Gretlein. Ein Cyklus von 7 Gesängen für 1 mittlere Frauenstimme mit Pianofortebegleitung, no. 2, Leipzig, Breitkopf & Härtel [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English [singable] (John Bernhoff) , "I stand and wait"
Researcher for this page: Johann Winkler
This text was added to the website: 2020-05-14
Line count: 4
Word count: 28
I stand and wait
Language: English  after the German (Deutsch)
I stand and wait, gaze down the lane; tho' mother scolds, I gaze again. Gay youths come singing, for one I yearn; o foolish heart, he'll ne'er return!
From the Fielitz score.
Authorship:
- Singable translation by John Bernhoff (flourished 1890-1912), "I stand and wait" [author's text not yet checked against a primary source]
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Maria von Fielitz, née Leonardi (d. 1925)
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- [ None yet in the database ]
Researcher for this page: Johann Winkler
This text was added to the website: 2020-05-15
Line count: 4
Word count: 28