Translation Singable translation by John Bernhoff (flourished 1890-1912)

Am Dorfplatz klingen die Geigen so hell
Language: German (Deutsch) 
Am Dorfplatz klingen die Geigen so hell,
sein Mädel führet manch schlanker Gesell'
zum lustigen Reih'n.
Beim Brunnen dort unter dem Lindenbaum,
in dämmernder Ferne am Waldessaum,
da harr' ich allein!

Schön Gretlein, willst du zum Tanze nicht geh'n?
Was magst du so einsam und traurig hier steh'n,
das Antlitz verstört?
Hilf, Himmel! Der Blick und das Lockengekraus,
und am Hute der duftende Blumenstrauß,
der hat mich betört!

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English [singable] (John Bernhoff) , "Hark! yonder far 'neath the greenwood tree"


Researcher for this text: Johann Winkler

This text was added to the website: 2020-05-14
Line count: 12
Word count: 68

Hark! yonder far 'neath the greenwood tree
Language: English  after the German (Deutsch) 
Hark! yonder far 'neath the greenwood tree,
sweet music and dance fill the hearts with glee,
all sorrow is flown.
While far away from the merry crowd
I hear them laughing so gay and loud,
and stand here alone!

Fair Jessie, wilt thou not join in the dance?
Why stand here alone, as if lost in trance
with features so sad?
O heavens! That look and the clustering hair,
and the bonnie blue eyes, and that face so fair,
'tis he, 'tis the lad!

From the Fielitz score.


Authorship

Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

    [ None yet in the database ]


Researcher for this text: Johann Winkler

This text was added to the website: 2020-05-15
Line count: 12
Word count: 84