LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,117)
  • Text Authors (19,508)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Maria von Fielitz, née Leonardi (d. 1925)
Translation Singable translation by John Bernhoff (flourished 1890-1912)

Das frohe Fest ist aus
Language: German (Deutsch) 
Das frohe Fest ist aus,
die Geiger geh'n nach Haus',
leer ist der Platz!
Gar herrlich war's zu Zwei'n,
nun muss es geschieden sein,
leb' wohl, mein Schatz!

Wie hält er mich warm und fest!
Sein Blick mich nimmer lässt:
„O bleib bei mir!”
„Wenn's wieder Abend wird,
der Mond durch die Zweige irrt,
komm' ich zu dir!”

Doch er schaut mich an so bang:
„Bis morgen ist's gar zu lang,
mein süßes Lieb!”
Da war's um mich gescheh'n,
konnt' nicht von hinnen geh'n.
O dass ich blieb!

Text Authorship:

  • by Maria von Fielitz, née Leonardi (d. 1925) [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Alexander von Fielitz (1860 - 1930), "Das frohe Fest ist aus", op. 15 no. 4, published 1891 [ medium voice (female voice) and piano ], from Schön Gretlein. Ein Cyklus von 7 Gesängen für 1 mittlere Frauenstimme mit Pianofortebegleitung, no. 4, Leipzig, Breitkopf & Härtel [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English [singable] (John Bernhoff) , "The merry dance is o'er"


Researcher for this page: Johann Winkler

This text was added to the website: 2020-05-14
Line count: 18
Word count: 88

The merry dance is o'er
Language: English  after the German (Deutsch) 
The merry dance is o'er,
the crowd now homeward pour,
all now are gone!
'Twas joy to be with you,
belov'd one, now adieu!
We'll meet again!

He presses me close to his breast,
his eyes speak his heart's request:
"O stay with me!"
When evening again is here,
the moon shines soft and clear,
I'll come to thee!"

But his pleading eyes would say:
"A moment longer stay,
beloved sweet maid!"
My heart for me replied,
I could not leave his side.
O that I staid!

From the Fielitz score.


Text Authorship:

  • Singable translation by John Bernhoff (flourished 1890-1912), "The merry dance is o'er" [author's text not yet checked against a primary source]

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Maria von Fielitz, née Leonardi (d. 1925)
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

    [ None yet in the database ]


Researcher for this page: Johann Winkler

This text was added to the website: 2020-05-15
Line count: 18
Word count: 87

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris