LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,110)
  • Text Authors (19,487)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Ernst Otto Konrad Zitelmann (1852 - 1923), as Konrad Telmann
Translation Singable translation by John Bernhoff (flourished 1890-1912)

Irren und irren am öden Meere
Language: German (Deutsch) 
Irren und irren am öden Meere,
Freunden zum Mitleid, Feinden zum Spott;
Ach, dass doch Frieden im Busen wäre!
Lastend erdrückt mich des Daseins Schwere,
und meine Seele dürstet nach Gott.

All' ist vergeblich, was ich gewonnen,
Scherben und Asche, Tand nur und Spott.
Was ich errungen, ist mir zerronnen,
flüchtiges Hoffen, trüg'rische Wonnen,
und meine Seele dürstet nach Gott.

Text Authorship:

  • by Ernst Otto Konrad Zitelmann (1852 - 1923), as Konrad Telmann [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Alexander von Fielitz (1860 - 1930), "Irren und irren am öden Meere", op. 39 (Vier Lieder für 1 mittlere Singstimme mit Pianofortebegleitung) no. 2, published 1895 [ medium voice and piano ], Magdeburg, Heinrichshofen Verlag [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English [singable] (John Bernhoff) , "Roaming alone by the seaside dreary"


Researcher for this page: Johann Winkler

This text was added to the website: 2020-05-14
Line count: 10
Word count: 60

Roaming alone by the seaside dreary
Language: English  after the German (Deutsch) 
Roaming alone by the seaside dreary,
rousing friends' pity, strangers' dull scorn;
peace has forsa'en me, I wander weary
bearing my yoke thro' the world so dreary.
Loud for its God pleads the heart forlorn!

What tho' I labor'd, toil'd hard nor rested,
Was I rewarded? All I have borne.
Whate'er I gain'd, from me it was wrested,
hope long has fled me, life, it is wasted.
Loud for its God pleads the heart forlorn!

From the Fielitz score.


Text Authorship:

  • Singable translation by John Bernhoff (flourished 1890-1912), "Roaming alone by the seaside dreary" [author's text not yet checked against a primary source]

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Ernst Otto Konrad Zitelmann (1852 - 1923), as Konrad Telmann
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

    [ None yet in the database ]


Researcher for this page: Johann Winkler

This text was added to the website: 2020-05-15
Line count: 10
Word count: 75

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris