by Augusto Ferrán (1835 - 1880)
Translation by Friedrich Heinrich Oser (1820 - 1891)
Nach dem Häuschen gegenüber
Language: German (Deutsch)  after the Spanish (Español)
Nach dem Häuschen gegenüber Soll ich nimmer schauen hin, Nach dem trauten weißen Häuschen, Wohnt denn mein Verderben drin? Sähst, o Mutter, du sie fächeln, Schautest stündlich selber hin, Sprächest leis, die Hand mir drückend: Ja! da wohnt ein Engel drin! Könntest satt dich nimmer schauen, Eiltest voll Entzücken hin, Um dem Sohn an's Herz zu legen Lächelnd die Beschützerin!
About the headline (FAQ)
View text with all available footnotesConfirmed with Neue Lieder von Friedrich Oser (1874-1884.), Basel, Verlag von M. Bernheim, 1885, pages 124-125.
Authorship:
- by Friedrich Heinrich Oser (1820 - 1891), "Nach dem Häuschen gegenüber", appears in Neue Lieder, in Liedercyklus. Frei nach dem Spanischen, no. 9 [author's text checked 1 time against a primary source]
Based on:
- a text in Spanish (Español) by Augusto Ferrán (1835 - 1880) [text unavailable]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by (Carl or Caspar) Joseph Brambach (1833 - 1902), "Nach dem Häuschen gegenüber", op. 48 (8 Lieder für 1 höhere Stimme mit Pianoforte. -- für 1 tiefere Stimme mit Pianoforte), Heft 1 no. 4, published 1881 [ voice and piano ], Mainz, Schott [sung text not yet checked]
- by Ludwig Keller (1847 - 1930), "Sehnsucht", c1920 [ voice and piano ], from Aus Cádiz, no. 2 [sung text checked 1 time]
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Johann Winkler
This text was added to the website: 2023-05-12
Line count: 12
Word count: 60