by Hakim Omar Khayyám (c1048 - c1122)
Translation by Edward Fitzgerald (1809 - 1883)
Why, all the Saints and Sages who...
Language: English  after the Persian (Farsi)
Why, all the Saints and Sages who discuss'd Of the two Worlds so wisely — they are thrust Like foolish Prophets forth; their Words to Scorn Are scatter'd, and their Mouths are stopt with Dust.
About the headline (FAQ)
Text Authorship:
- by Edward Fitzgerald (1809 - 1883), no title, appears in The Rubáiyát of Omar Khayyám, Fourth Edition, no. 26 [author's text checked 1 time against a primary source]
Based on:
- a text in Persian (Farsi) by Hakim Omar Khayyám (c1048 - c1122) [text unavailable]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- [ None yet in the database ]
The text above (or a part of it) is used in the following settings:
- by Henry Houseley (1852? - 1925), "Part 4", published 1917 [ soli, chorus, orchestra ], from cantata Omar Khayyám, no. 4, New York : H. W. Gray
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in English, a translation by Edward Fitzgerald (1809 - 1883) , appears in The Rubáiyát of Omar Khayyám, First Edition, no. 25, appears in The Rubáiyát of Omar Khayyám, Second Edition, no. 29, appears in The Rubáiyát of Omar Khayyám, Third Edition, no. 26, first published 1859 ; composed by Granville Ransome Bantock, Sir, Liza Lehmann.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2020-07-10
Line count: 4
Word count: 35