by Anonymous / Unidentified Author
Translation by Louis Pomey (1835 - 1901)
Chanson de l'Infante Matches base text
Language: French (Français)  after the Spanish (Español)
La reine était languissante, Assise au balcon royal, Devisant avec l’Infante, Princesse de Portugal. Hélas! Hélas! Que j’ai de peines! Hélas! Hélas! Que j’ai de mal! Un page accourt hors d’haleine, Les yeux tout rouges de pleurs: -« Reine, voici des nouvelles qui vraiment vous feront mal » Hélas! Hélas! Que j’ai de peines! Hélas! Hélas! Que j’ai de mal! -« Beau page, d’où viennent-elles? » -« C’est d’ici, de Portugal. » Votre jeune fils, madame, seul espoir du sang royal… » Hélas! Hélas! Que j’ai de peines! Hélas! Hélas! Que j’ai de mal! « S’est laissé choir de cheval; Peut-être a-t-il rendu l’âme! Pour l’embrasser, pauvre mère, Sans retard veuillez partir » Hélas! Hélas! Que j’ai de peines! Hélas! Hélas! Que j’ai de mal! Le Roi, qui se désespère, semble aussi prêt à mourir, Et dames et demoiselles remplissent l’air de clameurs Hélas! Hélas! Que j’ai de peines! Hélas! Hélas! Que j’ai de mal!
Composition:
- Set to music by Pauline Viardot-García (1821 - 1910), "Chanson de l'Infante", VWV 1123, published [1886] [ voice and piano ], from Six chansons du XV.e siècle, no. 3, also set in Spanish (Español)
Text Authorship:
- by Louis Pomey (1835 - 1901) [an adaptation]
Based on:
- a text in Spanish (Español) by Anonymous/Unidentified Artist , 15th century
Go to the general single-text view
Researcher for this page: Anne Rodier
This text was added to the website: 2020-09-21
Line count: 26
Word count: 156