LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,109)
  • Text Authors (19,485)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Sophie Jewett (1861 - 1909), as Ellen Burroughs
Translation © by José Miguel Llata

The Poet's Life
Language: English 
Our translations:  SPA
A poet sang, so light of heart was he,
A song that thrilled with joy in ev'ry word:
It quiver'd with ecstatic melody;
It laughed as sunshine laughs upon the sea;
It caught a measure from each lilting bird;
But, though the song rang out exultantly,
The world pass'd by, with heavy step and loud,
None heeding, save that, parted from the crowd,
Two lovers heard.

There fell a day when sudden sorrow smote
The poet's life. Unheralded it came,
Blotting the sun-touch'd page whereon he wrote
His golden song. Ah! then, from all remote,
He sang the grief that had nor hope nor name
In God's ear only; but one sobbing note
Reached the world's heart, and swiftly, in the wake
Of bitterness and passionate heart-break,
There follow'd fame.

Text Authorship:

  • by Sophie Jewett (1861 - 1909), as Ellen Burroughs [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Edward Elgar, Sir (1857 - 1934), "The Poet's Life", 1892, published 1907, first performed 1897 [ voice and piano ], from Seven Lieder of Edward Elgar, no. 4, note: first published separately in 1892, also set in German (Deutsch) [sung text checked 1 time]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in German (Deutsch), a translation by Ed. Sachs ; composed by Edward Elgar, Sir.
      • Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • SPA Spanish (Español) (José Miguel Llata) , "La vida de poeta", copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 18
Word count: 130

La vida de poeta
Language: Spanish (Español)  after the English 
Un poeta cantaba, con el corazón alegre,
una canción que llenaba de alegría con cada palabra;
estremecía con melodía extasiada;
reía como el sol ríe sobre el mar;
tomaba un verso de cada pájaro cantarín.
Pero, aunque la canción seguía exultante, 
el mundo pasaba de largo con ruidoso y pesado paso,
sin percatarse de ello, excepto dos amantes apartados de la multitud,
que la escucharon.

Llegó un día en que una pena repentina golpeó
la vida del poeta. Llegó sin anunciarse.
borrando la página tocada por el sol donde había escrito 
su dorada canción.
¡Ah!, entonces desde lo más recóndito
cantó la pena sin nombre ni esperanza,
solo para los oídos de Dios. Pero una triste nota alcanzó el corazón del mundo,
y con celeridad, al despertar amargura y apasionado romper de corazones,
le trajo la fama.

Text Authorship:

  • Translation from English to Spanish (Español) copyright © 2020 by José Miguel Llata, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in English by Sophie Jewett (1861 - 1909), as Ellen Burroughs
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2020-10-05
Line count: 18
Word count: 137

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris