by Jules Renard (1864 - 1910)

Le cygne
Language: French (Français) 
Available translation(s): ENG FIN GER
Il glisse sur le bassin, comme un traîneau blanc, 
de nuage en nuage. Car il n'a faim que des nuages floconneux 
qu'il voit naître, bouger, et se perdre dans l'eau.

C'est l'un d'eux qu'il désire. Il le vise du bec, 
et il plonge tout à coup son col vêtu de neige.

Puis, tel un bras de femme sort d'une manche, il retire.

Il n'a rien.

Il regarde : les nuages effarouchés ont disparu.

Il ne reste qu'un instant désabusé, 
car les nuages tardent peu à revenir, et, 
là-bas, où meurent les ondulations de l'eau, 
en voici un qui se reforme.

Doucement, sur son léger coussin de plumes, 
le cygne rame et s'approche...

Il s'épuise à pêcher de vains reflets, 
et peut-être qu'il mourra, victime de cette illusion, 
avant d'attraper un seul morceau de nuage.

Mais qu'est-ce que je dis ?

Chaque fois qu'il plonge, il fouille du bec 
la vase nourrissante et ramène un ver.

Il engraisse comme une oie.

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Ahmed E. Ismail) , "The swan", copyright © 2005, (re)printed on this website with kind permission
  • FIN Finnish (Suomi) (Erkki Pullinen) , "Joutsen", copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
  • GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , "Der Schwan", copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 21
Word count: 160