Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at 
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
Il glisse sur le bassin, comme un traîneau blanc, de nuage en nuage. Car il n'a faim que des nuages floconneux qu'il voit naître, bouger, et se perdre dans l'eau. C'est l'un d'eux qu'il désire. Il le vise du bec, et il plonge tout à coup son col vêtu de neige. Puis, tel un bras de femme sort d'une manche, il retire. Il n'a rien. Il regarde : les nuages effarouchés ont disparu. Il ne reste qu'un instant désabusé, car les nuages tardent peu à revenir, et, là-bas, où meurent les ondulations de l'eau, en voici un qui se reforme. Doucement, sur son léger coussin de plumes, le cygne rame et s'approche... Il s'épuise à pêcher de vains reflets, et peut-être qu'il mourra, victime de cette illusion, avant d'attraper un seul morceau de nuage. Mais qu'est-ce que je dis ? Chaque fois qu'il plonge, il fouille du bec la vase nourrissante et ramène un ver. Il engraisse comme une oie.
Authorship
- by Jules Renard (1864 - 1910), "Le cygne", appears in Histoires naturelles, first published 1894 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)
- by Maurice Ravel (1875 - 1937), "Le cygne", M. 50 no. 3 (1906), published 1907 [voice and piano], from Histoires naturelles, no. 3, Paris: Durand [ sung text verified 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Ahmed E. Ismail) , "The swan", copyright © 2005, (re)printed on this website with kind permission
- FIN Finnish (Suomi) (Erkki Pullinen) , "Joutsen", copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , "Der Schwan", copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 21
Word count: 160
Er gleitet übers Wasser hin als wäre er ein weißer Schlitten, als schwebte er von Wolk’ zu Wolk’. Denn er giert nur nach feinen Federwölkchen, die er entstehen, ziehen und im Wasser schwinden sieht. Eine dieser will er. Er visiert sie mit dem Schnabel an und taucht jäh ein mit seinem schneeigen Hals. Wie ein Frauenarm aus einem Ärmel taucht er dann wieder auf. Er hat nichts. Er schaut. Die verschüchterten Wolken sind verschwunden. Nur kurz ist er desillusioniert, denn die Wolken sind gleich wieder da: dort drüben, wo der Wellen ausebben, schäumt eine neue auf. Ganz sacht, auf leichtem Federkissen paddelt er und nähert sich … Das Jagen leerer Bilder macht ihn müd, vielleicht wir er daran versterben, ein Opfer dieser Illusion, noch eh er einen Wolkenfetzen hat erhascht. Doch, was sage ich? Bei jedem Eintauchen durchsucht er mit dem Schnabel den fetten Schlamm und fördert einen Wurm. Das stopft ihn wie eine Gans.
Authorship
- Translation from French (Français) to German (Deutsch) copyright © 2017 by Bertram Kottmann, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you must ask the copyright-holder(s) directly for permission. If you receive no response, you must consider it a refusal.
Bertram Kottmann.  Contact: BKottmann (AT) t-online.de
If you wish to commission a new translation, please contact:
- a text in French (Français) by Jules Renard (1864 - 1910), "Le cygne", appears in Histoires naturelles, first published 1894
This text was added to the website: 2017-02-09
Line count: 21
Word count: 155