by Luise von Plönnies, née Leisler (1803 - 1872)
Translation
Wonne oder Schmerz
Language: German (Deutsch)  after the German (Deutsch)
Warum schlägt so laut mein Herz? Ist es Wonne, ist es Schmerz? Ach, ein Glück so schmerzenreich, Es ist Schmerz und Glück zugleich, Ach, ein Schmerz so reich an Glück, Daß ich nie ihn geb' zurück. Schlage, schlage drum, mein Herz! Trage, trage deinen Schmerz. Warum schlägt so laut mein Herz? Ist es Wonne, ist es Schmerz? Jedem Glück auf dieser Welt Ist sein Schmerz auch zugesellt; Liebesglück ist sel'ger Schmerz, Liebesschmerz ist Glück für's Herz. Schlage, schlage drum, mein Herz! Trage, trage deinen Schmerz. Warum schlägt so laut mein Herz? Ist es Wonne, ist es Schmerz? Fern von mir wich Liebesglück, Liebesschmerz nur blieb zurück!! Doch im Schmerz noch liebt die Brust Des entschwund'nen Glückes Lust. Schlage, schlage drum, mein Herz! Trage, trage deinen Schmerz!
The text shown is a variant of another text. [ View differences ]
It is based on
- a text in German (Deutsch) by Luise von Plönnies, née Leisler (1803 - 1872), "Warum schlägt so laut mein Herz?"
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Andreas Spaeth (1790 - 1876), "Wonne oder Schmerz", op. 200 no. 3, published 1852 [ vocal duet for soprano and tenor with piano ], from Klänge der Liebe. 6 Duetten für Sopran und Tenor mit Pianoforte, no. 3, Stuttgart, Göpel [sung text checked 1 time]
Research team for this page: Bertram Kottmann , Johann Winkler
This text was added to the website: 2020-10-19
Line count: 24
Word count: 126