by Adelaida Kazimirovna Gertsyk (1874 - 1925)
Osen'
Language: Russian (Русский)
Ja znala davno, čto ja osennjaja, Čto serdcu svetlej, kogda sad ognist, I vse bezogljadnej, [vse zabvennee]1 Sletaet, sgoraja, osennij list. Už osen' svoej igroj červonnoju Davno pozlatila pečal' moju, Mne ljuby cvety — cvety spalennye I tajan'e gor v golubom plenu. Blaženna strana, na smert' venčannaja, Soglasnoe serdce drožit, kak nit'. Bezdonnaja vys' i dal' tumannaja, Kak sladko ne znat'... kak legko ne byt'...
View original text (without footnotes)
1 Aisberg: "незабвеннее"
Researcher for this page: Johann Winkler
1 Aisberg: "незабвеннее"
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Authorship:
- by Adelaida Kazimirovna Gertsyk (1874 - 1925), "Осень" [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Ilya Semyonovich Aisberg (1868 - 1942), "Осень" [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
Researcher for this page: Johann Winkler
This text was added to the website: 2020-11-26
Line count: 12
Word count: 65