by Adelaida Kazimirovna Gertsyk (1874 - 1925)
Osen`
Language: Russian (Русский)
Ya znala davno, chto ya osennyaya, Chto serdczu svetlej, kogda sad ognist, I vse bezoglyadnej, [vse zabvennee]1 Sletaet, sgoraya, osennij list. Uzh osen` svoej igroj chervonnoyu Davno pozlatila pechal` moyu, Mne lyuby' czvety' — czvety' spalenny'e I tayan`e gor v golubom plenu. Blazhenna strana, na smert` venchannaya, Soglasnoe serdce drozhit, kak nit`. Bezdonnaya vy's` i dal` tumannaya, Kak sladko ne znat`... kak legko ne by't`...
View original text (without footnotes)
1 Aisberg: "незабвеннее"
Researcher for this page: Johann Winkler
1 Aisberg: "незабвеннее"
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Authorship:
- by Adelaida Kazimirovna Gertsyk (1874 - 1925), "Осень" [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Ilya Semyonovich Aisberg (1868 - 1942), "Осень" [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
Researcher for this page: Johann Winkler
This text was added to the website: 2020-11-26
Line count: 12
Word count: 65