by Aleksey Vasil'yevich Kol'tsov (1808 - 1842)
Жарко в небе солнце летнее
Language: Russian (Русский)
Жарко в небе солнце летнее, Да не греет меня, молодца! Сердце замерло от холода, От измены моей суженой. Пала грусть-тоска тяжелая На кручинную головушку; Мучит душу мука смертная, Вон из тела душа просится. Я пошел к людям за помочью,— Люди с смехом отвернулися; На могилу к отцу, матери,— Не встают они на голос мой. Замутился свет в глазах моих, Я упал в траву без памяти... В ночь глухую буря страшная На могиле подняла меня... В ночь, под бурей, я коня седлал; Без дороги в путь отправился — Горе мыкать, жизнью тешиться, С злою долей переведаться...
A. Varlamov sets stanzas 1-2, 5, 1
About the headline (FAQ)
Confirmed with А. В. Кольцов, Стихотворения, Серия "Русская муза", Москва: Художественная литература, 1989.
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsText Authorship:
- by Aleksey Vasil'yevich Kol'tsov (1808 - 1842), "Измена суженой", subtitle: "Русская песня", written 1838 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Konstantin Nikolayevich Bozhanovsky , "Измена суженой" [sung text not yet checked]
- by Aleksandr Lvovich Gurilyov (1803 - 1858), "Жарко в небе солнце летнее" [sung text checked 1 time]
- by Vladimir Timofeyevich Sokolov (1830 - 1890), "Измена суженой" [sung text not yet checked]
- by Aleksandr Yegorovich Varlamov (1801 - 1848), "Жарко в небе солнце летнее", stanzas 1-2,5,1 [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2020-12-27
Line count: 20
Word count: 95